Ăn bẩn như ma trơi
Direct English translation
Eats filthily like a will-o'-the-wisp.
Equivalent English version
Eat like a pig
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ăn uống rất mất vệ sinh, lem luốc và bừa bãi. Thường dùng để chê trách cách ăn ở nhếch nhác, thiếu sạch sẽ.
English explanation
Refers to someone who eats in a very dirty, messy, and unhygienic way. It is commonly used to criticize slovenly table manners and a lack of cleanliness.